• home

• Übersetzungen und 
  Dolmetschen

• Korrektorat und Lektorat

• Sprachunterricht

• Anfrage und Preise

• Referenzen

• Kontakt / Impressum

• AGB Übersetzungen
Omega Studio bietet professionelle Übersetzungen in Deutsch, Griechisch und Englisch in den Fachgebieten Recht, Wirtschaft und Finanzen, Industrie und Technologie, Medizin und Pharmazeutik, Politik, Geistes- und Sozialwissenschaften sowie Übersetzungen für Werbung, Film, Rundfunk und Fernsehen.
Darüber hinaus übernimmt Omega Studio auch „beglaubigte“ Übersetzungen von Urkunden und amtlichen Dokumenten. 
In enger Kooperation mit dem Kunden werden vorab die gewünschte Textart und Textfunktion, die Stilanforderungen, die Spezialterminologien und die Zielgruppe ermittelt sowie gegebenenfalls inhaltliche Fragen abgeklärt und evtl. erforderliche Sprach- und Sachrecherchen durchgeführt.
Auf der Grundlage des so gewonnenen Textprofils wird sodann eine Übersetzung angefertigt, die den höchsten Ansprüchen an Inhaltstreue, fachlicher Korrektheit, terminologischer Präzision, mentalitätsgerechter Übertragung und Stilempfinden genügt.
Ein zusätzliches, ausgefeiltes Qualitätssicherungsmanagement ist Garant für eine gleichbleibende Qualität sowie für die Einheitlichkeit in Stil und Terminologie – nicht nur bei druckreifen Produkten.

Außerdem bietet Omega Studio auch Übersetzungen in andere Medien an:

 Software- und Webseiten-Lokalisierung
Omega Studio übernimmt für Sie alle Arbeitsprozesse der internationalen Software-Lokalisierung. Ihre Software wird global. Zielgruppen und Markterfordernisse werden landesspezifisch optimiert übersetzt. 
Das gleiche gilt auch für die Webseiten-Lokalisierung. Omega Studio bietet die Anpassung von Webseiten an die Sprache und kulturellen Normen des jeweiligen Zielmarktes.

 Untertitelung
Omega Studio übersetzt bzw. produziert für Sie für (multi-)mediale Anwendungen wie Video, DVD u. Ä. die Untertitelung/Übertitelung sowie für Synchronisation. 
Als Arbeitsgrundlage werden lediglich das Originalmanuskript (Dialogbuch) und eine (VHS/DVD)-Kopie der Produktion benötigt. Das Endprodukt kann entweder als Computerdatei (in verschiedenen Formaten), Ausdruck oder als fertig untertiteltes Video geliefert werden. 


Dolmetschen 
Omega Studio dolmetscht für Sie (simultan bzw. konsekutiv) bei Gerichtsverhandlungen, Geschäftsbesprechungen, Vertragsverhandlungen, Mandantengesprächen, Empfängen, Pressekonferenzen, Schulungen, Betriebsführungen, Messen, Tagungen, Kongressen und Workshops und ist für solche Zwecke europaweit flexibel einsetzbar. Omega Studio dolmetscht für Sie auch bei behördlichen Angelegenheiten und steht natürlich auch Behörden als Dolmetscher zur Verfügung.

Preise für Übersetzungen und Dolmetschen >>
Übersetzungen und Dolmetschen